Proverbs 8:19

ثَمَرِي خَيْرٌ مِنَ الذَّهَبِ وَمِنَ الإِبْرِيزِ، وَغَلَّتِي خَيْرٌ مِنَ الْفِضَّةِ الْمُخْتَارَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Плодът ми е по-добър от злато и от чисто злато, и доходът ми — от отбрано сребро.

Veren's Contemporary Bible

我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。

和合本 (简体字)

Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.

Croatian Bible

Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.

Czech Bible Kralicka

Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.

Danske Bibel

Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.

Dutch Statenvertaling

Mia frukto estas pli bona ol oro kaj ol plej pura oro; Kaj la rikolto de mi estas pli bona ol elektita arĝento.

Esperanto Londona Biblio

هر چیزی که به ‌وسیلهٔ من به دست آوری، از طلای ناب بهتر و از نقرهٔ خالص گرانبهاتر است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minun hedelmäni on parempi kuin kulta ja rikkain kulta, ja minun tuloni parempi kuin valittu hopia.

Finnish Biblia (1776)

Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur, Et mon produit est préférable à l'argent.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Meine Frucht ist besser als feines Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag als auserlesenes Silber.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tou sa mwen bay pi bon lontan pase pi bon lò ki genyen. Yo pi bon pase ajan.

Haitian Creole Bible

טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃

Modern Hebrew Bible

मेरा फल स्वर्ण से उत्तम है। मैं जो उपजाती हूँ, वह शुद्ध चाँदी से अधिक है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il mio frutto e migliore dell’oro fino, e il mio prodotto val più che argento eletto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny vokatro dia tsara noho ny volamena, eny, noho ny tena volamena aza, Ary ny fitomboan'ny hareko mihoatra noho ny volafotsy voafantina.

Malagasy Bible (1865)

Pai atu oku hua i te koura, ae ra, i te koura parakore; ko nga mea e puta ana i ahau, pai atu i te hiriwa kowhiri.

Maori Bible

Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.

Bibelen på Norsk (1930)

Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Rodul meu este mai bun decît aurul cel mai curat, şi venitul meu întrece argintul cel mai ales.

Romanian Cornilescu Version

Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld  och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.

Swedish Bible (1917)

Ang bunga ko ay maigi kay sa ginto, oo, kay sa dalisay na ginto; at ang pakinabang sa akin kay sa piling pilak.

Philippine Bible Society (1905)

Meyvem altından, saf altından, Ürünüm seçme gümüşten daha iyidir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι καρποι μου ειναι καλητεροι χρυσιου και χρυσιου καθαρου και τα γεννηματα μου, εκλεκτου αργυριου.

Unaccented Modern Greek Text

ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срібло добірне!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرا پھل سونے بلکہ خالص سونے سے کہیں بہتر ہے، میری پیداوار خالص چاندی پر سبقت رکھتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bông trái ta tốt hơn vàng, đến đỗi hơn vàng ròng; Hoa lợi của ta quí hơn bạc cao.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo

Latin Vulgate