Jag har ropat mig trött, min strupe är förtorkad; mina ögon försmäkta av förbidan efter min Gud.
Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
Flera än håren på mitt huvud äro de som hata mig utan sak; många äro de som vilja förgöra mig, de som äro mina fiender utan skäl; vad jag icke har rövat, det måste jag gälda.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
Du, o Gud, känner min dårskap, och mina skulder äro icke förborgade för dig.
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
Om mig tassla de, när de sitta i porten; i dryckeslag göra de visor om mig.
Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
Du känner min smälek, min skam och blygd; du ser alla mina ovänner.
Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
Ty Gud skall frälsa Sion, han skall bygga upp Juda städer; man skall bo i dem och besitta landet. [ (Psalms 69:37) Hans tjänares barn skola få det till arvedel, och de som älska hans namn skola bo däri. ]
E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.