Psalms 37

Av David.  Harmas icke över de onda,  avundas icke dem som göra orätt.
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna,  och såsom gröna örter vissna de.
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är,  förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
 och hav din lust i HERREN:  då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
 Befall din väg åt HERREN  och förtrösta på honom; han skall göra det.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset  och din rätt såsom middagens sken.
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
 Var stilla för HERREN och förbida honom,  harmas icke över den vilkens väg är lyckosam,  över den man som umgås med ränker.
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara;  harmas icke; därmed gör du blott illa.
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
 Ty de onda skola varda utrotade,  men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer;  och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
 Men de ödmjuka skola besitta landet  och hugnas av stor frid.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige  och biter sina tänder samman mot honom;
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
 men Herren ler åt honom,  ty han ser att hans dag kommer.
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
 De ogudaktiga draga ut svärdet  och spänna sin båge,  för att fälla den som är betryckt och fattig,  för att slakta dem som vandra i redlighet.
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta,  och deras bågar skola brista sönder.
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
 Det lilla som en rättfärdig har  är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas;  men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
 HERREN känner de frommas dagar,  och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
 De skola icke komma på skam i den onda tiden,  och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
 Ty de ogudaktiga skola förgås;  HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt:  de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
 Den ogudaktige lånar och kan icke betala,  men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet,  men de som han förbannar skola varda utrotade.
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
 Genom HERREN bliva en mans steg fasta,  när han har behag till hans väg.
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
 Om han faller, störtar han dock icke till marken,  ty HERREN håller honom vid handen.
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
 Jag har varit ung och är nu gammal,  men jag har icke sett den rättfärdige övergiven  eller hans barn gå efter bröd.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
 Han är alltid barmhärtig och villig att låna  och hans barn äro till välsignelse.
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  så skall du få bo kvar evinnerligen.
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
 Ty HERREN älskar vad rätt är  och övergiver icke sina fromma,  evinnerligen bliva de bevarade;  men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
 De rättfärdiga skola besitta landet  och bo däri evinnerligen.
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
 Den rättfärdiges mun talar visdom,  och hans tunga säger vad rätt är.
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
 Hans Guds lag är i hans hjärta;  hans steg vackla icke.
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige  och står efter att döda honom,
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand  och fördömer honom icke, när han dömes.
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg,  så skall han upphöja dig till att besitta landet;  du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt;  han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta;  jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige,  huru fridens man har en framtid.
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
 Men överträdarna skola allasammans förgås,  de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN;  han är deras värn i nödens tid.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
 HERREN hjälper dem och befriar dem;  han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,  ty de taga sin tillflykt till honom.
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.