Proverbs 29

 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad,  han varder oförtänkt krossad utan räddning.Jes 66,4. Jer. 7,13 f.
Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket,  men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.Ords. 11,10. 28,12, 28.
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
 Den som älskar vishet gör sin fader glädje;  men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.Ords. 10,1 15,20. 27,11 Luk. 15,13, 30.
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt;  men den som utpressar gärder, har fördärvar det.Ords. 28,16
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
 Den man som smickrar sin nästa  han breder ut ett nät för han fötter.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
 En ond människas överträdelse bliver henne en snara,  men den rättfärdige får jubla och glädjas.Ords. 12,13
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak,  men den ogudaktige förstår intet.
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
 Bespottare uppvigla staden,  men visa män stilla vreden.Ords. 28,2. Pred. 9,18.
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man,  då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.Jes. 57,20 f.
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
 De blodgiriga hata den som är ostrafflig,  men de redliga söka skydda hans liv.
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
 Dåren släpper all sin vrede lös,  men den vise stillar den till slut.Ords. 17,27.
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
 Den furste som aktar på lögnaktigt tal,  hans tjänare äro alla ogudaktiga.Syr. 10,2.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra;  av HERREN få bådas ögon sitt ljus.Ords. 22,2.
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
 Den konung som dömer de armas rätt.  hans tron skall bestå evinnerligen.Ords. 16,12. 20,28.
Se o rei julgar os pobres com equidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
 Ris och tillrättavisning giver vishet,  men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.Ords. 13,24. 22,15. 23,13 f.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till,  men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.Ps. 58,11. 91,8.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad  och giva ljuvlig spis åt din själ.
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst;  men säll är den som håller lagen.
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
 Med ord kan man icke tukta en tjänare  ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
 Ser du en man som är snar till att tala,  det är mer hopp om en dåre än om honom.Ords. 26,12. Pred. 5,1. Jak. 1,19 f. 3,5 f.
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom,  så visar denne honom på sistone förakt.
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
 En snarsticken man uppväcker träta,  och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.Ords. 15,18. 22,24. 27,4. Jak. 1,20.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse,  men den ödmjuke vinner ära.Job 22,29. Ords. 15,33. 18,12. Luk. 14,11. 1 Petr. 5,5 f.
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv;  när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.3 Mos. 5,1.
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
 Människofruktan har med sig snaror,  men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.Matt. 10,28.
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
 Många söka en furstes ynnest,  men av HERREN får var och en sin rätt.
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga,  och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.Ps. 15,4. 1 Petr. 4,4.
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.