Proverbs 29:16

إِذَا سَادَ الأَشْرَارُ كَثُرَتِ الْمَعَاصِي، أَمَّا الصِّدِّيقُونَ فَيَنْظُرُونَ سُقُوطَهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Когато безбожните се умножават, престъплението се умножава, но праведните ще видят падането им.

Veren's Contemporary Bible

恶人加多,过犯也加多,义人必看见他们跌倒。

和合本 (简体字)

Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.

Croatian Bible

Když se rozmnožují bezbožní, rozmnožuje se převrácenost, a však spravedliví spatřují pád jejich.

Czech Bible Kralicka

Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.

Danske Bibel

Als de goddelozen velen worden, wordt de overtreding veel; maar de rechtvaardigen zullen hun val aanzien.

Dutch Statenvertaling

Kiam altiĝas malvirtuloj, tiam multiĝas krimoj; Sed virtuloj vidos ilian falon.

Esperanto Londona Biblio

وقتی شریران به قدرت می‌رسند، جرم زیاد می‌شود. امّا مردم درستکار سقوط آنها را به چشم خواهند دید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.

Finnish Biblia (1776)

Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè mechan an rive chèf nan yon peyi, gen plis mechanste k'ap fèt. Men, moun k'ap mache dwat yo va wè jan mechan yo ap tonbe.

Haitian Creole Bible

ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃

Modern Hebrew Bible

दुष्ट के राज्य में पाप, पनप जाते हैं किन्तु अन्तिम विजय तो सज्जन की होती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor nevekednek az istentelenek, nevekedik a vétek; az igazak pedig azoknak esetét megérik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha maro ny ratsy fanahy, dia mitombo ny ota; Fa ny marina ho faly mahita ny fahalavoany.

Malagasy Bible (1865)

Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.

Maori Bible

Når de ugudelige får makt, får synden makt; men de rettferdige skal se deres fall med glede.

Bibelen på Norsk (1930)

Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd se înmulţesc cei răi, se înmulţeşte şi păcatul, dar cei buni le vor vedea căderea. -

Romanian Cornilescu Version

Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till,  men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.Ps. 58,11. 91,8.

Swedish Bible (1917)

Pagka ang masama ay dumadami, pagsalangsang ay dumadami: nguni't mamamasdan ng matuwid ang kanilang pagkabuwal.

Philippine Bible Society (1905)

Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οταν οι ασεβεις πληθυνωνται, η ανομια περισσευει αλλ οι δικαιοι θελουσιν ιδει την πτωσιν αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب بےدین پھلیں پھولیں تو گناہ بھی پھلتا پھولتا ہے، لیکن راست باز اُن کی شکست کے گواہ ہوں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi kẻ ác thêm, thì tội lỗi cũng thêm; Nhưng người công bình sẽ thấy sự sa ngã chúng nó,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt

Latin Vulgate