Proverbs 8

 Hör, visheten ropar,  och förståndet höjer sin röst.
Hør, visdommen roper, og forstanden lar sin røst høre.
 Uppe på höjderna står hon,  vid vägen, där stigarna mötas.
Oppe på hauger ved veien står hun, der hvor stiene møtes;
 Invid portarna, vid ingången till staden  där man träder in genom dörrarna, höjer hon sitt rop:
ved siden av portene, ved byens utgang, i inngangen til portene roper hun høit:
 Till eder, I man, vill jag ropa,  och min röst skall utgå till människors barn.
Til eder, I menn, roper jeg, og min røst lyder til menneskenes barn.
 Lären klokhet, I fåkunnige,  och I dårar, lären förstånd.
Lær klokskap, I enfoldige, og lær forstand, I uforstandige!
 Hören, ty om höga ting vill jag tala,  och mina läppar skola upplåta sig till att säga vad rätt är.
Hør! Om store ting taler jeg, og jeg oplater mine leber med rettvishet;
 Ja, sanning skall min mun tala,  en styggelse för mina läppar är ogudaktighet.
min tunge taler sannhet, og ugudelighet er en vederstyggelighet for mine leber.
 Rättfärdiga äro alla min muns ord;  i dem finnes intet falskt eller vrångt.Ps. 119,75, 151, 160.
Alle min munns ord er rette, det er intet falskt eller vrangt i dem.
 De äro alla sanna för den förståndige  och rätta för dem som hava funnit kunskap.
De er alle sammen likefremme for den forstandige og rette for dem som har funnet kunnskap.
 Så tagen emot min tuktan hellre än silver,  och kunskap hellre än utvalt guld.Job 28,15 f. Ords. 3,14 f. 16,16.
Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!
 Ty visheten är bättre än pärlor;  allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.
For visdom er bedre enn perler, og ingen skatt kan lignes med den.
 Jag, visheten, är förtrogen med klokheten,  och jag råder över eftertänksam insikt.
Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.
 Att frukta HERREN är att hata det onda;  ja, högfärd, högmod, en ond vandel  och en ränkfull mun, det hatar jag.
Å frykte Herren er å hate ondt; stolthet og overmot, ond ferd og en falsk munn hater jeg.
 Hos mig finnes råd och utväg;  jag är förstånd, hos mig är makt.
Mig tilhører råd og sann innsikt, jeg er forstand, mig hører styrke til.
 Genom mig regera konungarna  och stadga furstarna vad rätt är.
Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.
 Genom mig härska härskarna  och hövdingarna, ja, alla domare på jorden.
Ved mig styrer herskerne og høvdingene, alle dommere på jorden.
 Jag älskar dem som älska mig,  och de som söka mig, de finna mig.Vish. 6,12.
Jeg elsker dem som elsker mig, og de som søker mig, skal finne mig.
 Rikedom och ära vinnas hos mig,  ädla skatter och rättfärdighet.Ords. 3,16.
Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.
 Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld  och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
 På rättfärdighetens väg går jag fram,  mitt på det rättas stigar,
På rettferds vei vandrer jeg, midt på rettens stier;
 till att giva dem som älska mig en rik arvedel  och till att fylla deras förrådshus.
derfor gir jeg dem som elsker mig, sann rikdom til arv og fyller deres forrådskammere.
 HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk,  i urminnes tid, innan han gjorde något annat.Syr. 1,4.
Herren skapte mig som sitt første verk, før sine andre gjerninger, i fordums tid.
 Från evighet är jag insatt, från begynnelsen,  ända ifrån jordens urtidsdagar.
Fra evighet er jeg blitt til, fra først av, før jorden var.
 Innan djupen voro till, blev jag född,  innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
Da avgrunnene ennu ikke var til, blev jeg født, da der ennu ikke fantes kilder fylt med vann.
 Förrän bergens grund var lagd,  förrän höjderna funnos, blev jag född,
Før fjellene blev senket ned, før haugene blev til, blev jeg født,
 när han ännu icke hade skapat land och mark,  ej ens det första av jordkretsens stoft.
før han hadde skapt jord og mark og jorderikes første muldklump.
 När han beredde himmelen, var jag tillstädes,  när han spände ett valv över djupet,Vish 9,9.
Da han bygget himmelen, var jeg der, da han slo hvelving over avgrunnen.
 när han fäste skyarna i höjden,  när djupets källor bröto fram med makt,
Da han festet skyene oventil, da han bandt avgrunnens kilder,
 när han satte för havet dess gräns,  så att vattnet icke skulle överträda hans befallning,  när han fastställde jordens grundvalar --Job 38,10 f. Ps. 24,2. 1O4,9. Jer. 5,22.
da han satte grense for havet, så vannene ikke går lenger enn han byder, da han la jordens grunnvoller -
 då fostrades jag såsom ett barn hos honom,  då hade jag dag efter dag min lust  och min lek inför hans ansikte beständigt;
da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
 jag hade min lek på hans jordkrets  och min lust bland människors barn.
jeg lekte på hele hans vide jord, og min lyst hadde jeg i menneskenes barn.
 Så hören mig nu, I barn,  ty saliga äro de som hålla mina vägar.
Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier.
 Hören tuktan, så att I bliven visa,  ja, låten henne icke fara.
Hør på min tilrettevisning og bli vise og forakt den ikke!
 Säll är den människa som hör mig,  så att hon vakar vid mina dörrar dag efter dag  håller vakt vid dörrposterna i mina portar.
Salig er det menneske som hører på mig, så han våker ved mine dører dag efter dag og vokter mine dørstolper.
 Ty den som finner mig, han finner livet  och undfår nåd från HERREN.Ords. 3,16. 1 Joh. 5,11 f.
For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.
 Men den som går miste om mig han skadar sig själv; [ (Proverbs 8:37)  alla de som hata mig, de älska döden. ]
Men den som ikke finner mig, skader sig selv; alle de som hater mig, elsker døden.