Psalms 37

Av David.  Harmas icke över de onda,  avundas icke dem som göra orätt.
दुर्जनों से मत घबरा, जो बुरा करते हैं ऐसे मनुष्यों से ईर्ष्या मत रख।
 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna,  och såsom gröna örter vissna de.
दुर्जन मनुष्य घास और हरे पौधों की तरह शीघ्र पीले पड़ जाते हैं और मर जाते हैं।
 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är,  förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
यदि तू यहोवा पर भरोसा रखेगा और भले काम करेगा तो तू जीवित रहेगा और उन वस्तुओं का भोग करेगा जो धरती देती है।
 och hav din lust i HERREN:  då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
यहोवा की सेवा में आनन्द लेता रह, और यहोवा तुझे तेरा मन चाहा देगा।
 Befall din väg åt HERREN  och förtrösta på honom; han skall göra det.
यहोवा के भरोसे रह। उसका विश्वास कर। वह वैसा करेगा जैसे करना चाहिए।
 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset  och din rätt såsom middagens sken.
दोपहर के सूर्य सा, यहोवा तेरी नेकी और खरेपन को चमकाए।
 Var stilla för HERREN och förbida honom,  harmas icke över den vilkens väg är lyckosam,  över den man som umgås med ränker.
यहोवा पर भरोसा रख और उसके सहारे की बाट जोह। तू दुष्टों की सफलता देखकर घबराया मत कर। तू दुष्टों की दुष्ट योजनाओं को सफल होते देख कर मत घबरा।
 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara;  harmas icke; därmed gör du blott illa.
तू क्रोध मत कर! तू उन्मादी मत बन! उतना मत घबरा जा कि तू बुरे काम करना चाहे।
 Ty de onda skola varda utrotade,  men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
क्योंकि बुरे लोगों को तो नष्ट किया जायेगा। किन्तु वे लोग जो यहोवा पर भरोसे हैं, उस धरती को पायेंगे जिसे देने का परमेश्वर ने वचन दिया।
 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer;  och när du ser efter hans plats, då är han borta.
थोड़े ही समय बाद कोई दुर्जन नहीं बचेगा। ढूँढने से भी तुमको कोई दुष्ट नहीं मिलेगा!
 Men de ödmjuka skola besitta landet  och hugnas av stor frid.
नम्र लोग वह धरती पाएंगे जिसे परमेश्वर ने देने का वचन दिया है। वे शांति का आनन्द लेंगे।
 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige  och biter sina tänder samman mot honom;
दुष्ट लोग सज्जनों के लिये कुचक्र रचते हैं। दुष्ट जन सज्जनों के ऊपर दाँत पीसकर दिखाते हैं कि वे क्रोधित हैं।
 men Herren ler åt honom,  ty han ser att hans dag kommer.
किन्तु हमारा स्वामी उन दुर्जनों पर हँसता है। वह उन बातों को देखता है जो उन पर पड़ने को है।
 De ogudaktiga draga ut svärdet  och spänna sin båge,  för att fälla den som är betryckt och fattig,  för att slakta dem som vandra i redlighet.
दुर्जन तो अपनी तलवारें उठाते हैं और धनुष साधते हैं। वे दीनों, असहायों को मारना चाहते हैं। वे सच्चे, सज्जनों को मारना चाहते हैं।
 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta,  och deras bågar skola brista sönder.
किन्तु उनके धनुष चूर चूर हो जायेंगे। और उनकी तलवारें उनके अपने ही हृदयों में उतरेंगी।
 Det lilla som en rättfärdig har  är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
थोड़े से भले लोग, दुर्जनों की भीड़ से भी उत्तम है।
 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas;  men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
क्योंकि दुर्जनों को तो नष्ट किया जायेगा। किन्तु भले लोगों का यहोवा ध्यान रखता है।
 HERREN känner de frommas dagar,  och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
शुद्ध सज्जनों को यहोवा उनके जीवन भर बचाता है। उनका प्रतिफल सदा बना रहेगा।
 De skola icke komma på skam i den onda tiden,  och i hungerns dagar skola de varda mättade.
जब संकट होगा, सज्जन नष्ट नहीं होंगे। जब अकाल पड़ेगा, सज्जनों के पास खाने को भरपूर होगा।
 Ty de ogudaktiga skola förgås;  HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt:  de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
किन्तु बुरे लोग यहोवा के शत्रु हुआ करते हैं। सो उन बुरे जनों को नष्ट किया जाएगा, उनकी घाटियाँ सूख जाएंगी और जल जाएंगी। उनको तो पूरी तरह से मिटा दिया जायेगा।
 Den ogudaktige lånar och kan icke betala,  men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
दुष्ट तो तुरंत ही धन उधार माँग लेता है, और उसको फिर कभी नहीं चुकाता। किन्तु एक सज्जन औरों को प्रसन्नता से देता रहता है।
 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet,  men de som han förbannar skola varda utrotade.
यदि कोई सज्जन किसी को आशीर्वाद दे, तो वे मनुष्य उस धरती को जिसे परमेश्वर ने देने का वचन दिया है, पाएंगे। किन्तु यदि वह शाप दे मनुष्यों को, तो वे मनुष्य नाश हो जाएंगे।
 Genom HERREN bliva en mans steg fasta,  när han har behag till hans väg.
यहोवा, सैनिक की सावधानी से चलने में सहायता करता है। और वह उसको पतन से बचाता है।
 Om han faller, störtar han dock icke till marken,  ty HERREN håller honom vid handen.
सैनिक यदि दौड़ कर शत्रु पर प्रहार करें, तो उसके हाथ को यहोवा सहारा देता है, और उसको गिरने से बचाता है।
 Jag har varit ung och är nu gammal,  men jag har icke sett den rättfärdige övergiven  eller hans barn gå efter bröd.
मैं युवक हुआ करता था पर अब मैं बूढा हूँ। मैंने कभी यहोवा को सज्जनों को असहाय छोड़ते नहीं देखा। मैंने कभी सज्जनों की संतानों को भीख माँगते नहीं देखा।
 Han är alltid barmhärtig och villig att låna  och hans barn äro till välsignelse.
सज्जन सदा मुक्त भाव से दान देता है। सज्जनों के बालक वरदान हुआ करते हैं।
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  så skall du få bo kvar evinnerligen.
यदि तू कुकर्मो से अपना मुख मोड़े, और यदि तू अच्छे कामों को करता रहे, तो फिर तू सदा सर्वदा जीवित रहेगा।
 Ty HERREN älskar vad rätt är  och övergiver icke sina fromma,  evinnerligen bliva de bevarade;  men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
यहोवा खरेपन से प्रेम करता है, वह अपने निज भक्त को असहाय नहीं छोड़ता। यहोवा अपने निज भक्तों की सदा रक्षा करता है, और वह दुष्ट जन को नष्ट कर देता है।
 De rättfärdiga skola besitta landet  och bo däri evinnerligen.
सज्जन उस धरती को पायेंगे जिसे देने का परमेश्वर ने वचन दिया है, वे उस में सदा सर्वदा निवास करेंगे।
 Den rättfärdiges mun talar visdom,  och hans tunga säger vad rätt är.
भला मनुष्य तो खरी सलाह देता है। उसका न्याय सबके लिये निष्पक्ष होता है।
 Hans Guds lag är i hans hjärta;  hans steg vackla icke.
सज्जन के हृदय (मन) में यहोवा के उपदेश बसे हैं। वह सीधे मार्ग पर चलना नहीं छोड़ता।
 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige  och står efter att döda honom,
किन्तु दुर्जन सज्जन को दु:ख पहुँचाने का रास्ता ढूँढता रहता है, और दुर्जन सज्जन को मारने का यत्न करते हैं।
 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand  och fördömer honom icke, när han dömes.
किन्तु यहोवा दुर्जनों को मुक्त नहीं छोड़ेगा। वह सज्जन को अपराधी नहीं ठहरने देगा।
 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg,  så skall han upphöja dig till att besitta landet;  du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
यहोवा की सहायता की बाट जोहते रहो। यहोवा का अनुसरण करते रहो। दुर्जन नष्ट होंगे। यहोवा तुझको महत्वपूर्ण बनायेगा। तू वह धरती पाएगा जिसे देने का यहोवा ने वचन दिया है।
 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt;  han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
मैंने दुष्ट को बलशाली देखा है। मैंने उसे मजबूत और स्वस्थ वृक्ष की तरह शक्तिशाली देखा।
 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta;  jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
किन्तु वे फिर मिट गए। मेरे ढूँढने पर उनका पता तक नहीं मिला।
 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige,  huru fridens man har en framtid.
सच्चे और खरे बनो, क्योंकि इसी से शांति मिलती है।
 Men överträdarna skola allasammans förgås,  de ogudaktigas framtid varder avskuren.
जो लोग व्यवस्था नियम तोड़ते हैं नष्ट किये जायेंगे।
 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN;  han är deras värn i nödens tid.
यहोवा नेक मनुष्यों की रक्षा करता है। सज्जनों पर जब विपत्ति पड़ती है तब यहोवा उनकी शक्ति बन जाता है।
 HERREN hjälper dem och befriar dem;  han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,  ty de taga sin tillflykt till honom.
यहोवा नेक जनों को सहारा देता है, और उनकी रक्षा करता है। सज्जन यहोवा की शरण में आते हैं और यहोवा उनको दुर्जनों से बचा लेता है।