Proverbs 11

 Falsk våg är en styggelse för HERREN,  men full vikt behagar honom väl.3 Mos. 19,35 f. 5 Mos. 25,13 f. Ords. 16,11. 20,10, 23.
诡诈的天平为耶和华所憎恶;公平的法码为他所喜悦。
 När högfärd kommer, kommer ock smälek,  men hos de ödmjuka är vishet.Ords. 16,18. 18,12.
骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
 De redligas ostrafflighet vägleder dem,  men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
正直人的纯正必引导自己;奸诈人的乖僻必毁灭自己。
 Gods hjälper intet på vredens dag  men rättfärdighet räddar från döden.Ords. 10,2. Hes. 7,19.
发怒的日子资财无益;惟有公义能救人脱离死亡。
 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,  men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。
 De redligas rättfärdighet räddar dem,  men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.Ords. 5,22. 12,13. 13,6.
正直人的义必拯救自己;奸诈人必陷在自己的罪孽中。
 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet;  ja, ondskans väntan bliver om intet.Ords. 10,28.
恶人一死,他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没。
 Den rättfärdige räddas ur nöden,  och den ogudaktige får träda i hans ställe.Ords 21,18.
义人得脱离患难,有恶人来代替他。
 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,  men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
不虔敬的人用口败坏邻舍;义人却因知识得救。
 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden,  och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.Job 27,23. Ords. 28,12, 28. 29,2.
义人享福,合城喜乐;恶人灭亡,人都欢呼。
 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd,  men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
城因正直人祝福便高举,却因邪恶人的口就倾覆。
 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa;  en man med förstånd tiger stilla.
藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。
 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet,  den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.Ords. 20, 19. 25,9.
往来传舌的,洩漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall,  där de rådvisa äro många, där går det väl.Ords. 15,22. 20,18.
无智谋,民就败落;谋士多,人便安居。
 En som går i borgen för en annan, honom går det illa,  den som skyr att giva handslag, han är trygg.Ords. 6,1 f. 17,18. 20,16.
为外人作保的,必受亏损;恨恶击掌的,却得安稳。
 En skön kvinna vinner ära,  och våldsverkare vinna rikedom.
恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。
 En barmhärtig man gör väl mot sig själv  men den grymme misshandlar sitt eget kött.
仁慈的人善待自己;残忍的人扰害己身。
 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,  men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.Ords. 22,8. Hos. 10,12. Jak. 3,13.
恶人经营,得虚浮的工价;撒义种的,得实在的果效。
 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv,  men den som far efter ont drager över sig död.
恒心为义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade,  men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.Ords. 12,22.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶;行事完全的,为他所喜悦。
 De onda bliva förvisso icke ostraffade,  men de rättfärdigas avkomma får gå fri.Ords. 16,5. 21,30.
恶人虽然连手,必不免受罚;义人的后裔必得拯救。
 Såsom en gyllene ring i svinets tryne,  så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。
 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan,  men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.Job 8,13 f. Ords. 10,23.
义人的心愿尽得好处;恶人的指望致干忿怒。
 Den ene utströr och får dock mer,  den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.Ps. 112,9.
有施散的,却更增添;有吝惜过度的,反致穷乏。
 Den frikostige varder rikligen mättad,  och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。
 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket,  den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
屯粮不卖的,民必咒诅他;情愿出卖的,人必为他祝福。
 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd,  men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
恳切求善的,就求得恩惠;惟独求恶的,恶必临到他身。
 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall,  men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.Ps. 1,3. Ords. 14,11.
倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel,  och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
扰害己家的,必承受清风;愚昧人必作慧心人的仆人。
 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,  och den som är vis, han vinner hjärtan.Ords. 3,18.
义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden;  huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!1 Petr. 4,17 f.
看哪,义人在世尚且受报,何况恶人和罪人呢?