Proverbs 20

EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon'izany dia tsy hendry.
Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
Ny fampitahoran'ny mpanjaka dia toy ny fieron'ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin'ny ainy,
Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
Ny malaina tsy mety miasa amin'ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
Rano lalina ny hevitra ao am-pon'ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
Maro ny olona samy midera ny soa ataon'ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
Izay olona marina mandeha amin'ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
Mipetraka eo amin'ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
Doble pesa y doble medida, Abominación son á JEHOVÁ ambas cosas.
Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason'i Jehovah.
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin'ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho JEHOVÁ.
Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon'i Jehovah avokoa.
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon'ny vahiny niantohany.
Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
Mamin'ny olona ny hanina azo amin'ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
Ny hevitra rehetra dia aorin'ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin'izay mibedibedy foana.
El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin'ny alim-pito ny jirony.
La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
No digas, yo me vengaré; Espera á JEHOVÁ, y él te salvará.
Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
Abominación son á JEHOVÁ las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
De JEHOVÁ son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
Avy amin'i Jehovah ny dian'ny olona, Ary hataon'izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
Fandrika amin'ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masina ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
Candela de JEHOVÁ es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
Jiron'i Jehovah ny fanahin'ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin'ny famindram-po ny seza fiandrianany.
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.