Proverbs 29

EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.