Proverbs 29

EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
Човек, който често е изобличаван, но остава твърдоглав, ще бъде съкрушен внезапно, и то без изцеление.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Когато праведните се умножават, народът се радва, но когато безбожен управлява, народът стене.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Човек, който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
Царят утвърждава страната чрез правосъдие, а подкупният я съсипва.
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
Човек, който ласкае ближния си, простира мрежа пред стъпките му.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
В престъплението на злия има примка, а праведният се радва и се весели.
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
Праведният е загрижен за правото на бедните, а безбожният не се грижи да знае.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
Присмивачите подпалват града, а мъдрите отклоняват гнева.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
Ако мъдър човек се съди с безумен човек, той се сърди и се смее, и няма покой.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
Кръвожадните мъже мразят невинния, а праведните се грижат за живота му.
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
Безумният изригва цялото си недоволство, а мъдрият накрая го успокоява.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
Владетел, който слуша лъжливи думи, всичките му служители са безбожни.
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
Бедният и потисникът се срещат — ГОСПОД дава светлина на очите и на двамата.
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
Цар, който съди нищите с истина, престолът му ще бъде утвърден навеки.
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
Пръчката и изобличението дават мъдрост, а дете, оставено без грижа, засрамва майка си.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
Когато безбожните се умножават, престъплението се умножава, но праведните ще видят падането им.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
Поправяй сина си, и той ще ти даде спокойствие, ще даде наслада на душата ти.
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Където няма видение, народът се покварява, а блажен онзи, който пази закона.
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
Слуга няма да се поправи само с думи, защото разбира, но няма да откликне.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Виждаш ли човек, прибързан в думите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
Който глези слугата си от детинство, най-накрая той ще стане като син.
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
Гневлив човек възбужда препирни и избухлив човек изобилства в престъпление.
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
Гордостта на човека ще го унижи, а смиреният ще придобие чест.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
Който е съдружник с крадец, мрази живота си — чува клетвата, но не разкрива.
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
Страхът от човека слага примка, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде в безопасност.
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
Мнозина търсят лицето на владетеля, но съдът за човека е от ГОСПОДА.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
Неправедният е мерзост за праведните, а правият в пътя си е мерзост за безбожните.