Proverbs 11

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator