Proverbs 10

Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Sentencoj de Salomono. Saĝa filo estas ĝojo por sia patro, Kaj filo malsaĝa estas malĝojo por sia patrino.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpuŝas.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
Maldiligenta mano malriĉigas; Sed mano de diligentuloj riĉigas.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo saĝa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
Kiu havas saĝan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendanĝere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
Kiu grimacas per la okulo, tiu kaŭzas suferon; Kaj kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
La buŝo de piulo estas fonto de vivo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
Sur la lipoj de prudentulo troviĝas saĝo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensaĝulo.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Saĝuloj konservas la scion; Sed la buŝo de malsaĝulo estas proksima al la pereo.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo.
O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forĵetas atentigon, tiu restas en eraro.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Kiu kaŝas malamon, tiu havas falseman buŝon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsaĝulo.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
Ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas saĝa.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
La lango de piulo estas plej bonspeca arĝento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniquidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
Por malsaĝulo estas ĝojo fari malbonon; Kaj saĝo, por saĝulo.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
La timo antaŭ la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
La atendo de piuloj fariĝos ĝojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniquidade.
La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
Piulo neniam falpuŝiĝos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
La lipoj de piulo anoncas favoraĵon, Kaj la buŝo de malpiuloj malicaĵon.