Proverbs 10:31

فَمُ الصِّدِّيقِ يُنْبِتُ الْحِكْمَةَ، أَمَّا لِسَانُ الأَكَاذِيبِ فَيُقْطَعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

От устата на праведния блика мъдрост, а лъжливият език ще се отсече.

Veren's Contemporary Bible

义人的口滋生智慧;乖谬的舌必被割断。

和合本 (简体字)

Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.

Croatian Bible

Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.

Czech Bible Kralicka

Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.

Danske Bibel

De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.

Dutch Statenvertaling

La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.

Esperanto Londona Biblio

مردم نیکوکار از روی حکمت صحبت می‌کنند، امّا زبان شریران بریده خواهد شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.

Finnish Biblia (1776)

La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè moun k'ap mache dwat yo ap pale, se bon koze yo bay. Men, moun k'ap pale mal yo ap disparèt.

Haitian Creole Bible

פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃

Modern Hebrew Bible

धर्मी के मुख से बुद्धि प्रवाहित होती है, किन्तु कुटिल जीभ को तो काट फेंका जायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Eo amin'ny vavan'ny marina no itsimohan'ny fahendrena; Fa ny lela fandainga hofongorana.

Malagasy Bible (1865)

Ko te mangai o te tangata tika hua ana te whakaaro nui; ka tapahia ia te arero whanoke.

Maori Bible

Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.

Bibelen på Norsk (1930)

Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -

Romanian Cornilescu Version

La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt,  men en vrång tunga bliver utrotad.Ps. 37,30. Jes. 57,19.

Swedish Bible (1917)

Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.

Philippine Bible Society (1905)

Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το στομα του δικαιου αναδιδει σοφιαν η δε ψευδης γλωσσα θελει εκκοπη.

Unaccented Modern Greek Text

Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راست باز کا منہ حکمت کا پھل لاتا رہتا ہے، لیکن کج گو زبان کو کاٹ ڈالا جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Miệng người công bình sanh sự khôn ngoan; Duy lưỡi của kẻ gian tà sẽ bị truất.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit

Latin Vulgate