بَرَكَةُ الرَّبِّ هِيَ تُغْنِي، وَلاَ يَزِيدُ مَعَهَا تَعَبًا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Благословението на ГОСПОДА обогатява и ГОСПОД не прибавя към него скръб.
Veren's Contemporary Bible
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
和合本 (简体字)
Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
Croatian Bible
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
Czech Bible Kralicka
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
Danske Bibel
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
Dutch Statenvertaling
La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
Esperanto Londona Biblio
این برکت خداوند است که تو را ثروتمند میسازد و زحمت زیاد نمیتواند آن را زیادتر کند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
Finnish Biblia (1776)
C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
benediksyon Bondye bay moun richès. Ou te mèt travay di ou pa ka mete anyen sou li.
Haitian Creole Bible
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
Modern Hebrew Bible
यहोवा के वरदान से जो धन मिलता है, उसके साथ वह कोई दुःख नहीं जोड़ता।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal *semmi* nem szerez bántást.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny fitahian'i Jehovah no mampanan-karena, Ary tsy azon'ny fisasarana ampiana izany.
Malagasy Bible (1865)
Ka hua te taonga i ta Ihowa manaaki: kahore hoki e kinakitia e ia ki te pouri.
Maori Bible
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
Bibelen på Norsk (1930)
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
Polish Biblia Gdanska (1881)
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
Romanian Cornilescu Version
La bendición de JEHOVÁ es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtillPs. 127,2.
Swedish Bible (1917)
Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
Philippine Bible Society (1905)
RAB’bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Η ευλογια του Κυριου πλουτιζει, και λυπη δεν θελει προστεθη εις αυτην.
Unaccented Modern Greek Text
Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
رب کی برکت دولت کا باعث ہے، ہماری اپنی محنت مشقت اِس میں اضافہ نہیں کرتی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Phước lành của Ðức Giê-hô-va làm cho giàu có; Ngài chẳng thêm sự đau lòng gì lẫn vào.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Latin Vulgate