Proverbs 10:21

شَفَتَا الصِّدِّيقِ تَهْدِيَانِ كَثِيرِينَ، أَمَّا الأَغْبِيَاءُ فَيَمُوتُونَ مِنْ نَقْصِ الْفَهْمِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Устните на праведния пасат мнозина, а безумните умират от липса на разум.

Veren's Contemporary Bible

义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。

和合本 (简体字)

Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.

Croatian Bible

Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.

Czech Bible Kralicka

Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.

Danske Bibel

De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.

Dutch Statenvertaling

La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.

Esperanto Londona Biblio

سخنان شخص نیکو به عدّهٔ زیادی منفعت می‌رساند، امّا سخنان احمق موجب نابودی خودش می‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.

Finnish Biblia (1776)

Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pawòl ki soti nan bouch moun k'ap mache dwat ap pwofite anpil moun. Men, moun sòt yo ap mouri, paske yo pa gen konprann.

Haitian Creole Bible

שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃

Modern Hebrew Bible

धर्मी के मुख से अनेक का भला होता, किन्तु मूर्ख समझ के अभाव में मिट जाते।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny molotry ny marina mamelona ny maro; Fa maty ny adala noho ny tsi-fananany fahalalana.

Malagasy Bible (1865)

He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.

Maori Bible

Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.

Bibelen på Norsk (1930)

Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -

Romanian Cornilescu Version

Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många,  men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.

Swedish Bible (1917)

Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.

Philippine Bible Society (1905)

Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα χειλη του δικαιου βοσκουσι πολλους οι δε αφρονες αποθνησκουσι δι ελλειψιν φρενων.

Unaccented Modern Greek Text

Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راست باز کی زبان بہتوں کی پرورش کرتی ہے ، لیکن احمق اپنی بےعقلی کے باعث ہلاک ہو جاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi miệng người công bình nuôi dạy nhiều người; Nhưng kẻ ngu dại chết, vì thiếu trí hiểu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur

Latin Vulgate