Proverbs 11

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!