اَلْبُغْضَةُ تُهَيِّجُ خُصُومَاتٍ، وَالْمَحَبَّةُ تَسْتُرُ كُلَّ الذُّنُوبِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Омразата предизвиква раздори, а любовта покрива всички провинения.
Veren's Contemporary Bible
恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
和合本 (简体字)
Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
Croatian Bible
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Czech Bible Kralicka
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Danske Bibel
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
Dutch Statenvertaling
Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
Esperanto Londona Biblio
کینه و نفرت موجب زحمت و دردسر میشود، امّا محبّت تقصیرات دیگران را نادیده میگیرد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
Finnish Biblia (1776)
La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè ou gen renmen nan kè ou, ou padonnen tout peche. Men, lè ou rayi moun, ou toujou ap chache kont.
Haitian Creole Bible
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
Modern Hebrew Bible
दुष्ट के मुख से घृणा भेद—भावों को उत्तेजित करती है जबकि प्रेम सब दोषों को ढक लेता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny fankahalana dia manetsika ady; Fa ny fitiavana manarona ny ota rehetra.
Malagasy Bible (1865)
Ko to te mauahara he whakaoho i nga totohe; ko te aroha he hipoki i nga he katoa.
Maori Bible
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Bibelen på Norsk (1930)
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Polish Biblia Gdanska (1881)
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
Romanian Cornilescu Version
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.Ords. 17,9. 1 Petr. 4,8. Jak. 5,20.
Swedish Bible (1917)
Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
Philippine Bible Society (1905)
[] Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Το μισος διεγειρει εριδας αλλ η αγαπη καλυπτει παντα τα σφαλματα.
Unaccented Modern Greek Text
Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
نفرت جھگڑے چھیڑتی رہتی جبکہ محبت تمام خطاؤں پر پردہ ڈال دیتی ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Sự ghen ghét xui điều cãi lộn; Song lòng thương yêu lấp hết các tội phạm.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Latin Vulgate