Proverbs 10:6

بَرَكَاتٌ عَلَى رَأْسِ الصِّدِّيقِ، أَمَّا فَمُ الأَشْرَارِ فَيَغْشَاهُ ظُلْمٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Благословения почиват на главата на праведния, а насилие ще скрие устата на безбожните.

Veren's Contemporary Bible

福祉临到义人的头;强暴蒙蔽恶人的口。

和合本 (简体字)

Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.

Croatian Bible

Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.

Czech Bible Kralicka

Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.

Danske Bibel

Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.

Dutch Statenvertaling

Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.

Esperanto Londona Biblio

شخص نیکوکار برکت خواهد یافت ولی سخنان شخص زورگو، ظلم و شرارت را می‌‌پوشاند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.

Finnish Biblia (1776)

Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

benediksyon Bondye ap chita sou yon nonm debyen. Pawòl yon moun mechan p'ap janm kite ou wè jan l' mechan.

Haitian Creole Bible

ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃

Modern Hebrew Bible

धर्मी जनों के सिर आशीषों का मुकुट होता किन्तु दुष्ट के मुख से हिंसा ऊफन पड़ती।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fitahiana no ho ao amin'ny lohan'ny marina; Fa loza no mandrakotra ny vavan'ny ratsy fanahy.

Malagasy Bible (1865)

He manaaki kei te tumuaki o te tangata tika: he arita ia kei te waha o te tangata kino, taupoki ai.

Maori Bible

Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.

Bibelen på Norsk (1930)

Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.

Romanian Cornilescu Version

Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud,  men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.PS. 27,12. Ords. 10,11.

Swedish Bible (1917)

Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.

Philippine Bible Society (1905)

Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ευλογια επι την κεφαλην του δικαιου το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.

Unaccented Modern Greek Text

Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راست باز کا سر برکت کے تاج سے آراستہ رہتا ہے جبکہ بےدینوں کے منہ پر ظلم کا پردہ پڑا رہتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Có phước lành giáng trên đầu kẻ công bình; Nhưng miệng kẻ ác giấu sự cường bạo.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem

Latin Vulgate