Proverbs 10

Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniquidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniquidade.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.