Proverbs 11

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.