Psalms 37

Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.