Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
PolGdanska
KJV
Prov.21
Previous
Next
Proverbs 21
21:1
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
21:2
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
21:3
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
21:4
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
21:5
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
21:6
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
21:7
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
21:8
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
21:9
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
21:10
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
21:11
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
21:12
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
21:13
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
21:14
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
21:15
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
21:16
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
21:17
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
21:18
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
21:19
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
21:20
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21:21
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21:22
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
21:23
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
21:24
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
21:25
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
21:26
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
21:27
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością , a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
21:28
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
21:29
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
21:30
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
21:31
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
Previous
Next