Proverbs 29

Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃