Proverbs 11

Waga fałszywa obrzydliwością jest Panu; ale gwichty sprawiedliwe podobają mu się.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
Za pychą przychodzi hańba; ale przy pokornych jest mądrość.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Szczerość ludzi cnotliwych prowadzi ich; ale przewrotność przestępców potraci ich.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
Niepomogą bogactwa w dzień gniewu; ale sprawiedliwość wybawia od śmierci.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
Sprawiedliwość uprzejmych wybawia ich: ale przewrotni w złościach pojmani bywają.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Sprawiedliwy z ucisku wybawiony bywa; ale niepobożny przychodzi na miejsce jego.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Obłudnik usty kazi przyjaciela swego; ale sprawiedliwi umiejętnością wybawieni bywają.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Z szczęścia sprawiedliwych miasto się weseli; a gdy giną niezbożni, bywa radość.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Dla błogosławieństwa sprawiedliwych bywa wywyższone miasto; ale dla ust niepobożnych bywa wywrócone.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Głupi gardzi bliźnim swym; ale mąż roztropny milczy.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
Obmówca obchodząc objawia tajemnice; ale kto jest wiernego serca, tai zwierzonej rzeczy.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
Gdzie niemasz dostatecznej rady, lud upada; ale gdzie wiele radców, tam jest wybawienie.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
Człowiek uczynny dobrze czyni duszy swej; ale okrutnik trapi ciało swoje.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
Niezbożnik czyni dzieło omylne; ale kto sieje sprawiedliwość, ma zapłatę trwałą.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
Jako sprawiedliwość jest ku żywotowi, tak kto naśladuje złości, bliski jest śmierci.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Obrzydliwością są Panu przewrotni sercem; ale mu się podobają, którzy żyją bez zmazy.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Niewiasta piękna a głupia jest jako kolce złote w pysku u świni.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Żądza sprawiedliwych jest zawżdy ku dobremu; ale oczekiwanie niepobożnych, popędliwość.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Nie jeden udziela szczodrze, a wżdy mu przybywa; a drugi skąpi więcej niż trzeba, a wżdy ubożeje.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
Kto zatrzymuje zboże, tego lud przeklina; ale błogosławieństwo nad głową tego, który je sprzedaje.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Kto pilnie szuka dobrego, nabywa przyjaźni; ale kto szuka złego, przyjdzie nań.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Kto ufa w bogactwach swych, ten upadnie; ale sprawiedliwi jako latorośl zielenieć się będą.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Kto czyni zamięszanie w domu swoim, odziedziczy wiatr, a głupi musi służyć mądremu.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
Owoc sprawiedliwego jest drzewo żywota; a kto naucza ludzi, mądry jest.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.