Proverbs 12

Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.