Psalms 37

Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
(Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.