Proverbs 10

Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniquidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniquidade.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.