Proverbs 10

Salomos ordsprog. # En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.