Proverbs 9

Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp.
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.