Psalms 37

Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.