Proverbs 21

The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Omul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Silnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Cel vinovat merge pe căi sucite, dar cel nevinovat face ce este bine.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît cu o nevastă gîlcevitoare într'o casă mare. -
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Sufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n'are nici o trecere înaintea lui. -
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Cine îşi astupă urechea la strigătul săracului, nici el nu va căpăta răspuns, cînd va striga. -
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Omul care se abate dela calea înţelepciunii, se va odihni în adunarea celor morţi. -
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Cine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Mai bine să locuieşti într'un pămînt pustiu, de cît cu o nevastă gîlcevitoare şi supărăcioasă. -
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Comori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Cine îşi păzeşte gura şi limba, îşi scuteşte sufletul de multe necazuri. -
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Poftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
Cel rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -