Proverbs 10

Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визволює.
L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
Не допустить Господь голодувати душу праведного, а набуток безбожників згине.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
Ледача рука до убозтва веде, рука ж роботяща збагачує.
Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
Хто літом збирає син мудрий, хто ж дрімає в жнива син безпутній.
Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.
La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.
Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.
Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде виявлений.
Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногубий впаде.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
Уста праведного то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
Ненависть побуджує сварки, а любов покриває всі вини.
Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
В устах розумного мудрість знаходиться, а різка на спину безтямного.
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
Приховують мудрі знання, а уста нерозумного близькі до загибелі.
I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
Маєток багатого місто твердинне його, погибіль убогих їхні злидні.
Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
Дорібок праведного на життя, прибуток безбожного в гріх.
Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
Хто напучування стереже той на стежці життя, а хто нехтує картання, той блудить.
Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
Хто ненависть ховає, в того губи брехливі, а хто наклепи ширить, той дурноверхий.
Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
Не бракує гріха в многомовності, а хто стримує губи свої, той розумний.
La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
Язик праведного то добірне срібло, а розум безбожних мізерний.
Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
Пасуть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з нерозуму.
Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
Благословення Господнє воно збагачає, і смутку воно не приносить з собою.
Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
Нешляхетне робити забава невігласа, а мудрість людині розумній.
All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
Чого нечестивий боїться, те прийде на нього, а прагнення праведних сповняться.
Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
Як буря, яка пронесеться, то й гине безбожний, а праведний має довічну основу.
Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
Як оцет зубам, і як дим для очей, так лінивий для тих, хто його посилає.
Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
Страх Господній примножує днів, а роки безбожних вкоротяться.
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
Сподівання для праведних радість, а надія безбожних загине.
La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
Дорога Господня твердиня невинним, а загибіль злочинцям.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
Повік праведний не захитається, а безбожники не поживуть на землі.
La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
Уста праведного уподобання знають, а уста безбожних лукавство.