Proverbs 10

Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
Celui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.