Proverbs 29

A ki a feddésekre is nyakas marad, egyszer csak összetörik, gyógyíthatatlanul.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Mikor öregbülnek az igazak, örül a nép; mikor pedig uralkodik az istentelen, sóhajt a nép.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
A bölcseség-szerető ember megvidámítja az ő atyját; a ki pedig a paráznákhoz adja magát, elveszti a vagyont.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
A király igazsággal erősíti meg az országot; a ki pedig ajándékot vesz, elrontja azt.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
A férfiú, a ki hizelkedik barátjának, hálót vet annak lábai elé.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
A gonosz ember vétkében tőr van; az igaz pedig énekel és vígad.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Megérti az igaz a szegényeknek ügyét; az istentelen pedig nem tudja megérteni.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
A csúfoló férfiak fellobbantják a várost; de a bölcsek elfordítják a haragot.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Az eszes ember, ha vetekedik a bolonddal, akár felháborodik, akár nevet, nincs nyugodalom.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
A vérszomjasak gyűlölik a tökéletes embert; az igazak pedig oltalmazzák annak életét.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Az ő egész indulatját előmutatja a bolond; de a bölcs végre megcsendesíti azt.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
A mely uralkodó a hamisságnak beszédire hallgat, annak minden szolgái latrok.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettőnek pedig szemeit az Úr világosítja meg.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
A mely király hűségesen ítéli a szegényeket, annak széke mindörökké megáll.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
A vessző és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az ő anyját.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Mikor nevekednek az istentelenek, nevekedik a vétek; az igazak pedig azoknak esetét megérik.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Fenyítsd meg a te fiadat, és nyugodalmat hoz néked, és szerez gyönyörűséget a te lelkednek.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Mikor nincs *mennyei* látás, a nép elvadul; ha pedig megtartja a törvényt, oh mely igen boldog!
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
*Csak* beszéddel nem tanul meg a szolga, mert tudna, de még sem felel meg.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Láttál-é beszédeiben hirtelenkedő embert? a bolond felől több reménység van, hogynem a felől!
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
A ki lágyan neveli gyermekségétől fogva az ő szolgáját, végre az lesz a fiú.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
A haragos háborgást szerez; és a dühösködőnek sok a vétke.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Az embernek kevélysége megalázza őt; az alázatos pedig tisztességet nyer.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
A ki osztozik a lopóval, gyűlöli az magát; hallja az esküt, de nem vall.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Az emberektől való félelem tőrt vet; de a ki bízik az Úrban, kiemeltetik.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Sokan keresik a fejedelemnek orczáját; de az Úrtól *van* kinek-kinek ítélete.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃