Proverbs 11

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Обманливі шальки огида для Господа, а повна вага це Його уподоба.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
Прийде пишність, та прийде і ганьба, а з сумирними мудрість.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
Невинність простосердих веде їх, а лукавство зрадливих їх вигубить.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визволює.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
Справедливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захоплені будуть своєю захланністю.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
При смерті людини безбожної гине надія, зникає чекання людини нікчемної.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
Виривається праведний з утиску, і замість нього безбожний іде.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
Свого ближнього нищить лукавий устами, а знанням визволяються праведні.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні співає.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
Благословенням чесних підноситься місто, а устами безбожних руйнується.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
Хто погорджує ближнім своїм, той позбавлений розуму, а розумна людина мовчить.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Виявляє обмовник таємне, вірнодухий же справу ховає.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Народ падає з браку розумного проводу, при численності ж радників спасіння буває.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
Зле робить, як хто за чужого поручується, хто ж поруку ненавидить, той безпечний.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
Жінка чеснотна осягує слави, і пильні багатства здобудуть.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
Людина ласкава душі своїй чинить добро, а жорстока замучує тіло своє.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Чинить діло безвартне безбожний, хто ж праведність сіє заплату правдиву одержує.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Отак праведність є на життя, хто ж женеться за злом, той до смерти зближається.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Серцем лукаві огида для Господа, а хто в неповинності ходить Його уподоба.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Ручаюсь: не буде невинним лихий, а нащадок правдивих захований буде.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
Золотая сережка в свині на ніздрі це жінка гарна, позбавлена розуму.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Жадання у праведних тільки добро, надія безбожних то гнів.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідніє.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Душа, яка благословляє, насичена буде, а хто поїть інших, напоєний буде і він.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
Хто задержує збіжжя, того проклинає народ, хто ж поживу випродує, тому благословення на голову.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
Хто прагне добра, той шукає вподобання, хто ж лихого жадає, то й прийде на нього воно.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
Хто неряд уносить до дому свого, той вітер посяде, а дурноголовий розумному стане рабом.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Плід праведного дерево життя, і мудрий життя набуває.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃
Коли праведний ось надолужується на землі, то тим більше безбожний та грішний!