Proverbs 29

איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB’dir.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa’yı yerine getirene!
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB’be güvenen güvenlikte olur.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB’dir insana adalet sağlayan.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃
Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.