Proverbs 28

נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
Kötüler adaletten anlamaz, RAB’be yönelenlerse her yönüyle anlar.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Kutsal Yasa’yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Açgözlü kavga çıkarır, RAB’be güvenense bolluk içinde yaşar.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.