Proverbs 20

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Onu kızdıran canından olur.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Sonbaharda çift sürmeyen tembel, Hasatta aradığını bulamaz.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
İnsanların çoğu, “Vefalıyım” der. Ama sadık birini kim bulabilir?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Doğru ve dürüst bir babaya Sahip olan çocuklara ne mutlu!
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Kim, “Yüreğimi pak kıldım, Günahımdan arındım” diyebilir?
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
İşiten kulağı da gören gözü de RAB yaratmıştır.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Uykuyu seversen yoksullaşırsın, Uyanık durursan ekmeğin bol olur.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Alıcı, “İşe yaramaz, işe yaramaz” der, Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Bol bol altının, mücevherin olabilir, Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Tez elde edilen mirasın Sonu bereketli olmaz.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
“Bu kötülüğü sana ödeteceğim” deme; RAB’bi bekle, O seni kurtarır.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
RAB hileli tartıdan tiksinir, Hileli teraziden hoşlanmaz.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döver gibi cezalandırır.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
İnsanın ruhu RAB’bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Gençlerin görkemi güçleri, Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃
Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.