Proverbs 19

טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃
Dürüst yaşayan bir yoksul olmak, Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃
Bilgisiz heves işe yaramaz, Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃
İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar, Yine de içinden RAB’be öfkelenir.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
Zenginlik dost üstüne dost kazandırır. Oysa yoksulun dostu onu yüzüstü bırakır.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃
Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan kurtulamaz.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃
Birçokları önemli kişinin gözüne girmek Ve eli açık olanın dostu olmak ister.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse, Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir. Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃
Sağduyulu olan canını sever, Aklı izleyen bolluğa kavuşur.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃
Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan yok olur.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃
Akılsızın gösterişli bir yaşam sürmesi uygun değilse, Kölelerin önderlere egemen olması Hiç uygun değildir.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃
Sağduyulu kişi sabırlıdır, Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃
Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Lütfuysa otların üzerine düşen çiy gibidir.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃
Akılsız çocuk babasının başına beladır, Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃
Ev ve servet babadan mirastır, Ama sağduyulu kadın RAB’bin armağanıdır.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃
Tembellik insanı uyuşukluğa iter, Haylaz kişi de aç kalır.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃
Tanrı buyruğuna uyan canını korur, Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃
Yoksula acıyan kişi RAB’be ödünç vermiş olur, Yaptığı iyilik için RAB onu ödüllendirir.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃
Henüz umut varken çocuğunu eğit, Onun yıkımına neden olma.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃
Huysuz insan cezasını çekmelidir. Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃
Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
İnsan yüreğinde çok şey tasarlar, Ama gerçekleşen, RAB’bin amacıdır.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃
İnsandan istenen vefadır, Yoksul olmak yalancı olmaktan yeğdir.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃
RAB korkusu Doygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃
Tembel sahana daldırdığı elini Ağzına geri götürmek bile istemez.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃
Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır, Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃
Babasına saldıran, annesini kovan çocuk, Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃
Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃
Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir, Kötülerin ağzı fesatla beslenir.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃
Alaycılar için ceza, Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.