Proverbs 20

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Ang alak ay manunuya, ang matapang na alak ay manggugulo; at sinomang napaliligaw sa kaniya ay hindi pantas.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Ang kakilabutan ng hari ay parang ungal ng leon: ang namumungkahi sa kaniya sa galit ay nagkakasala laban sa kaniyang sariling buhay.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Karangalan sa tao ang magingat sa pakikipagkaalit: nguni't bawa't mangmang ay magiging palaaway.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Ang tamad ay hindi magaararo dahil sa tagginaw; kaya't siya'y magpapalimos sa pagaani, at wala anoman.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Payo sa puso ng tao ay parang malalim na tubig; nguni't iibigin ng taong naguunawa.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Maraming tao ay magtatanyag bawa't isa ng kaniyang sariling kagandahang-loob: nguni't sinong makakasumpong sa taong tapat?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Ang ganap na tao na lumalakad sa kaniyang pagtatapat, mapapalad ang kaniyang mga anak na susunod sa kaniya.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Ang hari na nauupo sa luklukan ng kahatulan pinananabog ng kaniyang mga mata ang lahat na kasamaan.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Sinong makapagsasabi, nilinis ko ang aking puso, ako'y dalisay sa aking kasalanan?
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Mga iba't ibang panimbang, at mga iba't ibang takalan, kapuwa mga karumaldumal sa Panginoon.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Ang bata man ay nagpapakilala sa kaniyang mga gawa, kung ang kaniyang gawa ay magiging malinis, at kung magiging matuwid.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Ang nakikinig na tainga, at ang nakakakitang mata, kapuwa ginawa ng Panginoon.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Huwag mong ibigin ang pagtulog, baka ka madukha; idilat mo ang iyong mga mata, at mabubusog ka ng tinapay.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Walang halaga, walang halaga, sabi ng mamimili: nguni't pagka nakalayo siya, naghahambog nga.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
May ginto, at saganang mga rubi: nguni't ang mga labi ng kaalaman ay mahalagang hiyas.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Kunin mo ang kaniyang suot na nananagot sa di kilala; at tanggapan mo ng sanla ang nananagot sa mga di kilala.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Tinapay ng kasinungalingan ay matamis sa tao: nguni't pagkatapos ay mabubusog ang kaniyang bibig ng batong lapok.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Bawa't panukala ay natatatag sa pamamagitan ng payo: at sa pamamagitan ng pantas na pamamatnubay ay makikipagdigma ka.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Ang yumayaong mapaghatid-dumapit ay naghahayag ng mga lihim: kaya't huwag kang makisalamuha sa kaniya na nagbubukang maluwang ng kaniyang mga labi.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Siyang sumusumpa sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, ang kaniyang ilawan ay papatayin sa salimuot na kadiliman.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Ang mana ay matatamong madali sa pasimula; nguni't ang wakas niyao'y hindi pagpapalain.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Huwag mong sabihin, ako'y gaganti ng kasamaan: maghintay ka sa Panginoon, at kaniyang ililigtas ka.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
Mga iba't ibang panimbang ay karumaldumal sa Panginoon; at ang sinungaling na timbangan ay hindi mabuti.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Ang mga lakad ng tao ay sa Panginoon; paano ngang mauunawa ng tao ang kaniyang lakad?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Silo nga sa tao ang magsabi ng walang pakundangan, banal nga, at magsiyasat pagkatapos ng mga panata.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Ang pantas na hari ay nagpapapanabog ng masama. At dinadala sa kanila ang gulong na panggiik.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Ang diwa ng tao ay ilawan ng Panginoon, na sumisiyasat ng mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapalagi sa hari: at ang kaniyang luklukan ay inaalalayan ng kagandahang-loob.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Ang kaluwalhatian ng mga binata ay ang kanilang kalakasan: at ang kagandahan ng matanda ay ang ulong may uban.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃
Ang mga latay na sumasakit ay lumilinis ng kasamaan: at ang mga hampas ay dinaramdam sa mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.