Proverbs 10

משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
Hindi titiisin ng Panginoon na magutom ang kaluluwa ng matuwid: nguni't kaniyang itinatakuwil ang nasa ng masama.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
Ang pantas sa puso ay tatanggap ng mga utos: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
Siyang kumikindat ng mata ay nagpapapanglaw: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
Ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
Nasusumpungan sa mga labi ng mabait ang karunungan: nguni't ang pamalo ay sa likod ng walang unawa.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
Nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
Sa karamihan ng mga salita ay hindi nagkukulang ng pagsalangsang: nguni't siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi ay gumagawang may kapantasan.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
Ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
Kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
Ang daan ng Panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃
Nalalaman ng mga labi ng matuwid ang nakalulugod: nguni't ang bibig ng masama ay nagsasalita ng karayaan.