Proverbs 9

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃
Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃
Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃
Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃
Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃
Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃
Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃
Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃
Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃
At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃
Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃
Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃
Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol.