Job 27

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Åter hov Job upp sin röst och kvad:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
 Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt,  den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
 aldrig, så länge ännu min ande är i mig  och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
 aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är,  och min tunga bära fram oärligt tal.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
 Bort det, att jag skulle giva eder rätt!  Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
 Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke,  mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
 Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där  och min motståndare såsom orättfärdig.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
 Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres,  när hans själ ryckes bort av Gud?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
 Månne Gud skall höra hans rop,  när nöden kommer över honom?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
 Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige,  kan han åkalla Gud alltid?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
 Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga;  huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
 Dock, I haven ju själva allasammans skådat det;  huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
 Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud,  vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
 Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets;  hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
 De som slippa undan läggas i graven genom pest,  och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
 Om han ock hopar silver såsom stoft  och lägger kläder på hög såsom lera,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
 så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög,  och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
 Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen,  det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
 Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort;  men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
 Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt,  om natten rövas han bort av stormen.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
 Östanvinden griper honom, så att han far sin kos,  den rycker honom undan från hans plats.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
 Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom;  för hans hand måste han flykta med hast.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃
 Då slår man ihop händerna, honom till hån;  man visslar åt honom på platsen där han var.