Proverbs 29

איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
Un om care se împotriveşte tuturor mustrărilor, va fi zdrobit deodată şi fără leac. -
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
Cînd se înmulţesc cei buni, poporul se bucură, dar cînd stăpîneşte cel rău, poporul geme. -
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
Cine iubeşte înţelepciunea înveseleşte pe tatăl său, dar cine umblă cu curvele risipeşte averea. -
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
Un împărat întăreşte ţara prin dreptate, dar cine ia mită, o nimiceşte. -
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
Cine linguşeşte pe aproapele său, îi întinde un laţ supt paşii lui. -
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
În păcatul omului rău este o cursă, dar cel bun biruie şi se bucură. -
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
Cel bun pricepe pricina săracilor, dar cel rău nu poate s'o priceapă. -
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
Cei uşuratici aprind focul în cetate, dar înţelepţii potolesc mînia. -
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
Cînd se ceartă un înţelept cu un nebun, să se tot supere sau să tot rîdă, căci pace nu se face. -
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
Oamenii setoşi de sînge urăsc pe omul fără prihană, dar oamenii fără prihană îi ocrotesc viaţa. -
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
Nebunul îşi arată toată patima, dar înţeleptul o stăpîneşte. -
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
Cînd celce stăpîneşte dă ascultare cuvintelor mincinoase, toţi slujitorii lui sînt nişte răi. -
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
Săracul şi asupritorul se întîlnesc, dar Domnul le luminează ochii la amîndoi,
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
Un împărat care judecă pe săraci după adevăr, îşi va avea scaunul de domnie întărit pe vecie. -
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
Nuiaua şi certarea dau înţelepciunea, dar copilul lăsat de capul lui face ruşine mamei sale. -
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
Cînd se înmulţesc cei răi, se înmulţeşte şi păcatul, dar cei buni le vor vedea căderea. -
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
Pedepseşte-ţi fiul, şi el îţi va da odihnă, şi îţi va aduce desfătare sufletului. -
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
Cînd nu este nicio descoperire dumnezeiască, poporul este fără frîu; dar ferice de poporul care păzeşte legea! -
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
Nu prin vorbe se pedepseşte un rob, căci chiar dacă pricepe, n'ascultă. -
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
Dacă vezi un om care vorbeşte nechibzuit, poţi să nădăjduieşti mai mult dela un nebun decît dela el. -
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
Slujitorul pe care -l răsfeţi din copilărie, la urmă ajunge de se crede fiu. -
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
Un om mînios stîrneşte certuri, şi un înfuriat face multe păcate. -
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
Mîndria unui om îl scoboară, dar cine este smerit cu duhul capătă cinste. -
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
Cine împarte cu un hoţ îşi urăşte viaţa, aude blestemul, şi nu spune nimic. -
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
Frica de oameni este o cursă, dar cel ce se încrede în Domnul n'are dece să se teamă. -
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
Mulţi umblă după bunăvoinţa celui ce stăpîneşte, dar Domnul este acela care face dreptate fiecăruia.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃
Omul nelegiuit este o scîrbă înaintea celor neprihăniţi, dar cel ce umblă fără prihană este o scîrbă înaintea celor răi.