Proverbs 30

דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל׃
Cuvintele lui Agur, fiul lui Iache. Cuvintele înţelepte rostite de omul acesta pentru Itiel, pentru Itiel şi pentru Ucal.
כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי׃
Negreşit, sînt mai prost decît oricine, şi n'am pricepere de om.
ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃
N'am învăţat înţelepciunea, şi nu cunosc ştiinţa sfinţilor.
מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע׃
Cine s'a suit la ceruri, şi cine s'a pogorît din ele? Cine a adunat vîntul în pumnii lui? Cine a strîns apele în haina lui? Cine a hotărît toate marginile pămîntului? Cum se numeşte el, şi cum cheamă pe fiul său? Ştii tu lucrul acesta? -
כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃
Orice cuvînt al lui Dumnezeu este încercat. El este un scut pentru ceice se încred în El.
אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃
N'adăuga nimic la cuvintele Lui, ca să nu te pedepsească, şi să fii găsit mincinos. -
שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃
Două lucruri Îţi cer; nu mi le opri, înainte de moarte!
שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי׃
Depărtează dela mine neadevărul şi cuvîntul mincinos; nu-mi da nici sărăcie, nici bogăţie, dă-mi pînea care-mi trebuie.
פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי׃
Ca nu cumva, în belşug, să mă lepăd de Tine, şi să zic: ,,Cine este Domnul?`` Sau ca nu cumva în sărăcie, să fur, şi să iau în deşert Numele Dumnezeului Meu. -
אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת׃
Nu cleveti pe un slujitor la stăpînul lui, ca să nu te blesteme şi să te faci vinovat. -
דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃
Este un neam de oameni care blastămă pe tatăl său, şi nu binecuvintează pe mamă-sa.
דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃
Este un neam de oameni care se crede curat, şi totuş, nu este spălat de întinăciunea lui.
דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃
Este un neam de oameni ai căror ochi sînt trufaşi, şi cari îşi ţin pleoapele sus.
דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃
Este un neam de oameni, ai căror dinţi sînt nişte săbii, şi ale căror măsele sînt nişte cuţite, ca să mănînce pe cel nenorocit de pe pămînt, şi pe cei lipsiţi dintre oameni. -
לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון׃
Lipitoarea are două fete: ,,Dă! dă!`` Trei lucruri sînt nesăţioase, patru lucruri nu zic niciodată: ,,Destul!``,
שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃
şi anume: Locuinţa morţilor, femeia stearpă, pămîntul, care nu este sătul de apă, şi focul, care nu zice niciodată: ,,Destul!`` -
עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר׃
Pe ochiul care îşi bate joc de tatăl său, şi nesocoteşte ascultarea de mamă, îl vor scobi corbii dela pîrîu, şi îl vor mînca puii de vultur. -
שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃
Trei lucruri sînt mai pesus de puterile mele, şi chiar patru pe cari nu le pot pricepe:
דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃
urma vulturului pe cer, urma şarpelui pe stîncă, urma corăbiei în mijlocul mării, şi urma omului la o fată.
כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און׃
Tot aşa este şi calea femeii preacurve: ea mănîncă, şi se şterge la gură, şi apoi zice: ,,N'am făcut nimic rău.`` -
תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת׃
Trei lucruri fac să se răscoale o ţară, şi patru lucruri nu le poate suferi:
תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם׃
un rob, care a început să împărăţească, un nebun, care are pîne din belşug,
תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃
o femeie dispreţuită care se mărită, şi o roabă care moşteneşte pe stăpînă-sa. -
ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃
Patru vietăţi sînt mai mici pe pămînt, şi totuş din cele mai înţelepte:
הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם׃
furnicile, cari nu sînt un popor tare, dar îşi pregătesc hrana vara,
שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם׃
şoarecii de munte, cari nu sînt un popor puternic, dar îşi aşează locuinţa în stînci;
מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃
lăcustele n'au împărat, şi totuş pornesc toate în cete;
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃
păianjenul îl poţi prinde cu mînile, şi se găseşte totuş în casele împăraţilor.
שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃
Trei fiinţe au o ţinută frumoasă, şi patru au mers măreţ:
ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃
leul, viteazul dobitoacelor, care nu se dă înapoi dinaintea nimănui,
זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו׃
calul închingat gata, şi ţapul; şi împăratul, căruia nimeni nu -i poate sta împotrivă. -
אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה׃
Dacă mîndria te împinge la fapte de nebunie, şi dacă ai gînduri rele, pune mîna la gură:
כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃
căci baterea laptelui dă smîntînă, scărpinarea nasului dă sînge, şi stoarcerea mîniei dă certuri.