Proverbs 11

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Cumpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
Cînd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
Neprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
În ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
Cel neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
Cu gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Cînd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
Cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Cînd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
Cui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
Omul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Cel rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Adevărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Cei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
Femeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
Unul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Sufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
Cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
Cine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
Cine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Rodul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!