Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -