Job 36

ויסף אליהוא ויאמר׃
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an'Andriamanitra.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin'ny fahalalana no eto aminao.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin'ny herin'ny fahalalana Izy.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃
Tsy mitsimbina ny ain'ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an'ny ory.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃
Tsy mampiala ny masony amin'ny marina Izy; Eo amin'ny mpanjaka ambonin'ny seza fiandrianany no ampitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
Ary raha voafatotra amin'ny gadra izy sy voafehy amin'ny tadin'ny fahoriana.
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin'ny ratsy.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin'ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin'ny fahafinaretana
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan'ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin'ny olom-betaveta,
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
Fa ny fahorian'ny ory kosa no entin'Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin'ny fahaterena ho amin'ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin'ny latabatrao.
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃
Nefa raha fatra-pikikitra amin'ny adin'ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben'ny avotra.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃
Moa hahatonga anao ho ao amin'izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃
Aza irinao ny hihavian'ny alina, izay ampialana ny olona amin'ny fitoerany.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
Tandremo, aza mivily ho amin'ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
Indro, Andriamanitra miasa amin'ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃
Iza no efa nandidy Azy ny amin'izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon'ny olona an-kira.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren'ny zanak'olombelona eny lavitra eny izany.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃
Izay aidin'ny rahona ka alatsany amin'ny olona maro be.
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin'ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin'ny ranomasina ho firakofany.
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman'ondry koa aza milaza ny hihaviany.