Job 36:29

فَهَلْ يُعَلِّلُ أَحَدٌ عَنْ شَقِّ الْغَيْمِ أَوْ قَصِيفِ مِظَلَّتِهِ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Може ли някой да разбере разпростирането на облаците и гърмежите на скинията Му?

Veren's Contemporary Bible

谁能明白云彩如何铺张,和 神行宫的雷声呢?

和合本 (简体字)

Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?

Croatian Bible

(Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,

Czech Bible Kralicka

Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?

Danske Bibel

Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?

Dutch Statenvertaling

Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,

Esperanto Londona Biblio

کسی نمی‌داند که ابرها چگونه در آسمان حرکت می‌کنند و غرّش رعد از آسمان خدا چگونه برمی‌خیزد!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.

Finnish Biblia (1776)

Et qui comprendra le déchirement de la nuée, Le fracas de sa tente?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Versteht man gar das Ausbreiten des Gewölks, das Krachen seines Zeltes?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pesonn pa konnen ki jan nwaj yo fè deplase, ki jan loraj fè gwonde nan syèl kote Bondye rete a.

Haitian Creole Bible

אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃

Modern Hebrew Bible

कोई भी व्यक्ति नहीं समझ सकता कि परमेश्वर कैसे बादलों को बिखराता है, और कैसे बिजलियाँ आकाश में कड़कती हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E chi può capire lo spiegamento delle nubi, i fragori che scoppiano nel suo padiglione?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary koa, iza moa no mahalala ny amin'ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?

Malagasy Bible (1865)

Ae ra, e mohiotia ana ranei e tetahi nga horahanga o nga kapua, te ngangau o tona tapenakara?

Maori Bible

Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt?

Bibelen på Norsk (1930)

(Nadto, któż zrozumie rozciągnienie obłoków, i grzmot namiotu jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?

Romanian Cornilescu Version

¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ja, kan någon fatta molnens utbredning,  braket som utgår från hans hydda?

Swedish Bible (1917)

Oo, may makakaunawa ba ng paglaganap ng mga alapaap, ng mga kulog ng kaniyang kulandong?

Philippine Bible Society (1905)

Bulutları nasıl yaydığını, Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δυναται τις ετι να εννοηση τας εφαπλωσεις των νεφελων, τον κροτον της σκηνης αυτου;

Unaccented Modern Greek Text

Також хто зрозуміє розтягнення хмари, грім намету Його?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کون سمجھ سکتا ہے کہ بادل کس طرح چھا جاتے، کہ اللہ کے مسکن سے بجلیاں کس طرح کڑکتی ہیں؟

Urdu Geo Version (UGV)

ai có thể hiểu được cách mây giăng ra, Và tiếng lôi đình của nhà trại Ngài?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum

Latin Vulgate